Low Price Guarantee
We Take School POs
Syllables of Flesh
Contributor(s): Ţuţuianu, Floarea (Author), Sorkin, Adam J. (Translator), Irma, Giannetti (Translator)

View larger image

ISBN: 0996072233     ISBN-13: 9780996072236
Publisher: Plamen Press
OUR PRICE: $12.60  

Binding Type: Paperback
Published: September 2017
Additional Information
BISAC Categories:
- Poetry | European - General
- Literary Collections | European - Eastern (see Also Russian & Former Soviet Union)
Physical Information: 0.23" H x 5.5" W x 8.5" (0.31 lbs) 84 pages
Descriptions, Reviews, Etc.

Contributor Bio(s): Ţuţuianu, Floarea: - Floarea Țuțuianu [pronounced "Tsu-tsu-ya'-nu"] graduated from the Nicolae Grigorescu Institute of the Fine Arts in Bucharest and turned to publishing poetry after the Romanian revolution at the end of 1989. She has published five books of poetry: The Fish Woman (Femeia pește, Editura Cartea Romanească, 1996); Libresse oblige (Editura Crater, 1998); The Lion Mark (Leul Marcu, Editura Aritmos, 2000); a volume of selected and new poems, The Art of Seduction (Arta seducției, Editura Vinea, 2002); and Your Magnanimity (Mărinimia Ta, Editura Brumar, 2010). Țuțuianu was one of seven poets-the only woman-featured in a fat anthology of important contemporary poets published in Bucharest and titled Manual of Literature (Manualul de literatură, Editura Vinea, 2004). In 2007, she was awarded the Poetry Prize of the Lucian Blaga International Poetry Festival. Recently, she put together an anthology of her erotic poetry gathered from previous collections throughout her career, Sappho (Editura Cartea Romanească, 2012). Many of those same poems are included here. Țuțuianu has commented, "Sappho and Emily Dickinson are my favorite poets. I would like to live like Sappho and write like Emily. Or to live like Emily and write like Sappho." Țuțuianu is a graphic designer at the Romanian Cultural Institute Publishing House in Bucharest, where she lives. She continues to work as a visual artist as well as a poet, and her numerous exhibits have appeared not only in Romania but also in Greece, France, Italy, Turkey, Israel, England, Holland, Germany and Austria. In 2011, Adam J. Sorkin and Irma Giannetti published My Dog-the Soul / Cainele meu-sufletul, a dozen poems in a dual-language chapbook that came out in New Zealand from Cold Hub Press. Țuțuianu's poems in Sorkin's and Giannetti's translations have appeared in notable poetry magazines in the U.S. and the U.K., including The Marlboro Review, Artful Dodge, Turnrow, Tampa Review, New Letters, Puerto del Sol, 5 AM, Diode, Poetry International, Blood Orange Review, Modern Poetry in Translation, St. Petersburg Review, The Dirty Goat, and two anthologies, The Vanishing Point That Whistles: An Anthology of Contemporary Romanian Poetry, ed. Paul Doru Mugur, Adam J. Sorkin and Claudia Serea (Talisman House, 2011), and Romanian Writers on Writing, ed. Norman Manea and Sanda Cordoș (Trinity University Press, 2011). Her poetry has also been translated into French, German, Hungarian, Italian, Polish, and Czech.Sorkin, Adam J.: - Adam J. Sorkin has published more than fifty books of translation, and his work has won the Poetry Society (U.K.) Prize for European Poetry Translation as well as the International Quarterly Crossing Boundaries Award, the Kenneth Rexroth Memorial Translation Prize, the Ioan Flora Prize for Poetry Translation, and the Poesis Translation Prize, among others. His most recent publications include A Sharp Double-Edged Luxury Object by Rodica Draghincescu, translated with Antuza Genescu (Červena Barva Press, 2014); Gold and Ivy/Aur și iederă by George Vulturescu, translated with Olimpia Iacob (Eikon, 2014); The Starry Womb by Mihail Gălățanu, translated with Petru Iamandi and the author (Dialogos Books, 2014); and The Book of Anger by Marta Petreu, translated with Christina Zarifopol-Illias and Liviu Bleoca (Dialogos Books, 2014). The Hunchback's Bus by Nora Iuga, translated with Diana Manole, appeared from Bitter Oleander Press in the fall of 2016. Eclogue by Ioana Ieronim, translated with the author, is forthcoming from Červena Barva Press. Sorkin is Distinguished Professor of English, Penn State Brandywine.Irma, Giannetti: - Irma Giannetti grew up in Cluj-Napoca, in the Transylvania region of Romania, speaking Hungarian and Romanian. She studied English and French as an undergraduate in Romania, then English and Comparative Literature as a graduate student in the United States, including at Penn State. At Penn State's University Park campus, she has worked in technology support and now serves as Senior Undergraduate Studies Adviser in the Division of Undergraduate Studies, an enrollment unit for first and second-year exploratory students. Her co-translations with Adam J. Sorkin have appeared widely in literary magazines, as well as in a number of anthologies. Giannetti has also contributed translations of articles from French and Romanian to a special issue of Dada/Surrealism, "Dada, Surrealism, and Romania" (2014).
Customer ReviewsSubmit your own review
To tell a friend about this book, you must Sign In First!