Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context Contributor(s): Niranjana, Tejaswini (Author) |
|||||||
ISBN: 0520074505 ISBN-13: 9780520074507 Publisher: University of California Press
WE WILL NOT BE UNDERSOLD! Click here for our low price guarantee Binding Type: Hardcover - See All Available Formats & Editions Published: January 1992 * Out of Print * |
Additional Information |
BISAC Categories: - Language Arts & Disciplines - Social Science | Human Geography - Literary Criticism | Semiotics & Theory |
Dewey: 428.029 |
LCCN: 91021487 |
Physical Information: 216 pages |
Themes: - Cultural Region - Asian |
Features: Bibliography, Index |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation. |
Customer ReviewsSubmit your own review |
To tell a friend about this book, you must Sign In First! |